聯珠碧玉(연주벽옥) - 연한 구슬 푸른 옥.
葉裏驪珠(엽리여주) - 잎새 속에 검은 구슬.
艸龍弄珠(초용롱주) - 풀용이 구슬을 희롱한다.
百斛明珠富 淸陰翠幕張(백곡명주부 청음취막장) - 백 말쯤 밝은 구슬 많기도 한데 청음은 푸른 장막 펼쳐 있구려.
色暎金盤果 香流玉椀漿(색영금반과 향류옥완장) - 색깔은 금반의 과일처럼 빛나고 향기는 옥완의 장에 흐를는 듯 하네.
滿筐圓實驪珠滑 入口甘香水寒玉(만광원실여주활 입구감향수한옥) - 광주리에 검은 열매 곱고도 매끄러운데 입에든 향기는 옥같이 차가웁네.
碧雲 冷驪龍睡 拾得遺珠月下歸(벽운량냉여용수 습득유주월하귀) - 푸른 구름 싸늘한데서 검은 용이 조는 통에 놓친 구슬 주워가지고 달빛아래 돌아왔다.
若欲滿盤惟馬乳 莫辭添竹引龍鬚(약욕만반유마유 막사첨죽인용수) - 소반 가득 포도를 쌓을 양이면 검은데 용발 올림 사령.
葉裡開花蝶不見 隱身守節綠珠香(엽리개화접불견 은신수절녹주향) - 잎 속에 꽃 피니 나비 보지 못하고 몸 숨겨 절개 지켜 푸른 구슬 향기롭다.
芸香亭上汗如珠 起 淸風爲掃除(운향정상한여주 기진청풍위소제) - 운향정 위에 땀방울 구슬 같을때 때 맞추어 청풍일어 씻어 주누나.
酒醒西樓月欲斜 滿窓晴影走秋蛇(주성서루월욕사 만창청영주추사) - 술이 깬 서쪽 다락에 달이 기울고져 하는데 창에 가득한 맑은 그림자가 달아나는 가을 뱀 이로다.
千莖萬葉黑珠垂 一摘啖之香滿口(천경만엽흑주수 일적담지향만구) - 천 줄기 만 잎에 검은 구슬이 드리웠는데 한번 따서 먹으니 향기가 입에 가득하다.
靑莖黃葉如龍體 大朶小珠聚甘香(청경황엽여용체 대타소주취감향) - 푸른 줄기 누런 잎 용의 몸과 같은데 큰 떨기 작은 구슬 달콤한 향기.
夏添 潤靑油幕 秋摘甘寒黑水精(하첨량윤청곡막 추적감한흑수정) - 여름되면 시원한 청유막(푸른 장막) 펼치고 가을에는 달콤한 검은 수정을 따네.
新莖未半猶枯 高架支離卷復扶 若欲滿盤堆馬乳 莫辭添竹引龍鬚(신경미편반유고 고가지리권부부 약욕만반퇴마유 막사첨죽인용수) - 새로 난 줄기 뻗기 전에 절반은 먼저 시들면서 높은 횃대를 느릿느릿 고달프게 붙들었다. 만약 쟁반 위에 포도를 가득 쌓아놓고 싶고든 횃대를 더 매어서 용수염을 붙게 아여라.
露顆含香近客衣 蜜蜂蝴蝶云飛 夜來應値驪龍睡 探得明珠月下歸(로과함향근객의 밀봉호접요등비 야래응치려용수 탐득명주월하귀) - 드러난 열매 향기 나그네 옷으로 스며들고 어우러진 넝쿨속으로 벌 나비 날아든다. 밤에는 응당 까만 용이 잠들 터이니 달빛에 더듬어서 구슬을 따오리라.
滿筐圓實驪珠滑 人口甘香玉寒 若使文園知此渴 露應不乞金般(만광원실려주활 인구감향빙옥한 약사문원지차갈 로화응불걸금반) - 둥글고 검은 열매가 광주리에 가득 굴러 입에 넣으면 달콤한 향기 얼음같이 싸늘하다. 만약 사마상여가 목마름을 잘 풀줄 알았다면 이슬 방울을 금쟁반에 담아주기를 바라지 않았을 것을.
'쓰자! (서예 Calligraphy) > 한시 및 명구 모음' 카테고리의 다른 글
십군자 화제_연꽃 (3) | 2024.12.06 |
---|---|
십군자 화제_파초 (1) | 2024.12.05 |
십군자 화제_목단(모란꽃) (0) | 2024.12.04 |
십군자 화제_소나무(송) (0) | 2024.12.03 |
십군자 화제_목련 (0) | 2024.12.02 |